释义 |
翻江倒海 fān jiāng dǎo hǎi 常用成语 基本辨析辨析谜语歇后语其它语言例句语法情感出处详细解释近义反义例句例句 terrific繁体飜江倒海近义排山倒海;移反义风平浪静;销声匿迹正音“倒”,不能读作“dào”。 辨形“翻”,不能写作“番”。 辨析翻江倒海和“排山倒海”有别;“排山倒海”多形容社会运动发展迅猛声势浩大;一般不用来形容人的力量和气势;翻江倒海可用来形容人;“排山倒海”不能形容人的心情;也不能用于反面。正音“倒”,不能读作“dào”。 辨形“翻”,不能写作“番”。 辨析翻江倒海和“排山倒海”有别;“排山倒海”多形容社会运动发展迅猛声势浩大;一般不用来形容人的力量和气势;翻江倒海可用来形容人;“排山倒海”不能形容人的心情;也不能用于反面。谜语太平洋搬家 歇后语太平洋搬家;龙王爷出阵;蛟龙造反日文勢いきおいが極きわめて盛んである 俄文бурный且说薛姨妈家中被金桂搅得翻江倒海,看见婆子回来,说起岫烟的事,宝钗母女二人不免滴下泪来。清 曹雪芹《红楼梦》第九十回联合式:作定语;状语;补语;形容水势浩大;中性词。唐·李筌《太白阴经·祭风伯文》:“鼓怒而走石飞沙,翻江倒海。”宋·陆游《夜宿阳山矶》诗:“五更颠风吹急雨,倒海翻江洗残暑。”解释 翻转。形容水势浩大,波涛翻滚。唐·顾况《龙宫操》:“鲛人织绡采藕丝,翻江倒海倾吴蜀。” 清·夏敬渠《野叟曝言》三回:“是日突然水涨,翻江倒海,自后山而下,不知底止,居人尽室奔逃。” 元·无名氏《梧桐叶》二折:“翻江搅海惊涛怒,摇脱秋林木。” 清·李汝珍《镜花缘》三九回:“那船顺风吹去,就是乌骓快马也赶他不上。越刮越大,真是翻江搅海,十分利害。” 宋·陆游《夜宿阳山矾……遂抵雁翅浦》诗:“五更颠风吹雨急,倒海翻江洗残暑。”解释: 形容力量或声势巨大。刘白羽《第二个太阳》一〇章:“他像一个神奇的勇士……把一只响箭猛力射出。随着这一信号,一场翻江倒海的战争即将骤然而起。” 明·吴承恩《西游记》一四回:“我老孙,颇有降龙伏虎的手段,翻江搅海的神通。” 李国文《冬天里的春天》五章:“现在,那个曾经翻江搅海的于而龙活了,任何力量都挡不住他。” 元·郑德辉《三战吕布》四折:“张飞我跃马横担丈八枪,舞梨花搅海翻江。” 清·钱彩《说岳全传》七五回:“一个棒来心不善,一个棒去真凶狠。直杀得天昏地暗鬼神愁,倒海翻江波浪滚。”解释: 形容嘈杂;混乱的环境或局面。清·曾朴《孽海花》一四回:“雯青自去下层书室里,做他的《元史补正》,凭着彩云在楼上翻江倒海,撩云拨雨,都不见不闻了。” 李建军《当关》三章:“王玉阳在这里搞得翻江倒海,我天天愁着应付不过来。” 清·曹雪芹著;高鹗补《红楼梦》八八回:“贾珍正在厢房里歇着,听的门上闹的翻江搅海。”解释: 形容心情极不平静或思绪纷乱。茹志鹃《春暖时节》:“静兰心里真是翻江倒海,思绪纷乱,手里却静静地剪着虾的胡须,一只一只,仔仔细细地剪着。” 姚雪垠《李自成》一卷二〇章:“她坐在屋中,对着火盆默不做声,心中像翻江倒海般地激动。” 王火《战争和人》二卷三:“童霜威闷住气不作声了,站起身来,心里搅海翻江似地不是滋味。”【注意】也说倒海翻江。——来自《商务馆小学生成语词典》 近义词 排山倒海移山倒海雷霆万钧倒海翻江 反义词 销声匿迹风平浪静 以翻江倒海之势with the momentum of an avalanche或许是开胃菜在作怪,也有可能是你太紧张了,你的胃如翻江倒海般地不舒服。 Maybe it's the appetizers or nerves, but the butterflies in your stomach come flying out. www.chinadaily.com.cn 你躺在你的床上是否被下一百个琐碎的杂事在你的脑海里给折腾得翻江倒海? Do you lie in your bed With the next hundred chores Running through your head?7085791.qzone.qq.com 他们有时候就叫它“大数据”,但这样个名头也只适合那种底下翻江倒海的变化。 They're sometimes called“ Big Data, ” but that term is applicable only to some of the changes under way. mittrchinese 我总觉得有意思是最重要的,我希望它是有力量的如同翻江倒海的那种力量。 The most important thing to me is my film has to be powerful, containing tremendous power within it. blog.sina.com.cn 在航行结束后的时光里,达尔文遭受了皮疹、腹痛和翻江倒海的呕吐。 Darwin experienced abdominal pain, waves of violent vomiting and skin eruptions in his life after the voyage. yeeyan 这首乐曲的最后局部的向上拉伸和低潮就像大海那翻江倒海般的波涛,要以它无情无义的力气推翻和摧毁海上的船只; The mounting tension and climaxes of the last part of this music resemble, in their grim power, the mountainous waves of a sea that will overwhelm and destroy the ship; ezwen.com 简单得很,一切都很顺利,只是我的胃象翻江倒海,我想要死。 It was a cinch. Everything was okay except that my stomach was upside down and I wanted to die. zftrans |