单词 | 沧海桑田 |
释义 | 沧海桑田. 法文vicissitudes des choses de ce mondeinstabilité des choses humaines 德文in der Welt haben sich gewaltige Verǎnderungen vollzogen 到了约定的那天,王远在一批乘坐麒麟的吹鼓手和侍从的簇拥下,坐在五条龙拉的车上,前往蔡经家。但见他戴着远游的帽子,挂着彩色的绶带,佩着虎头形的箭袋,显得威风凛凛。 王远一行降落在蔡经家的庭院里后,簇拥他的那些人一会儿全部隐没了。接着,王远和蔡家的成员互相致意,然后独自坐在那里等候麻姑的到来。 王远等了好久还不见麻姑到来,便朝空中招了招手,吩咐使者去请她。蔡经家人谁也不知道麻姑是天上哪位仙女,便翘首以待。 过了一会儿,使者在空中向王远禀报说:“麻姑命我先向您致意,她说已有五百多年没有见到先生了。此刻,她正奉命巡视蓬莱仙岛,稍待片刻,就会来和先生见面的。” 王远微微点头,耐心地等着。没多久,麻姑从空中降落下来了。她的随从人员只及王远的一半。蔡经家的人这才见到,麻姑看上去似人间十八九岁的漂亮姑娘。她蓄着长到腰间的秀发,衣服不知是什么质料制的,上面绣着美丽的花纹,光彩耀目。 麻姑和王远互相行过礼后,王远就吩咐开宴。席上的用具全是用金和玉制成的,珍贵而又精巧;里面盛放的菜肴,大多是奇花异果,香气扑鼻。所有这些,也是蔡经家的人从未见到过的。 席间,麻姑对王远说:“自从得了道接受天命以来,我已经亲眼见到东海三次变成桑田。刚才到蓬莱,又看到海水比前一时期浅了一半,难道它又要变成陆地了吗?” 王远叹息道:“是啊,圣人们都说,大海的水在下降。不久,那里又将扬起尘土了。” 宴饮完毕,王远;麻姑各自召来车驾,升天而去。 【注意】也说桑田沧海。 反义词 The vicissitudes, the wind and rain is rough, the great motherland experiences the tribulation. Things change and I feelings hidden in the bottom of my heart, reluctant to forget is love you every day. By early1851—the year of “ Moby Dick” and two years beforeCommodore Perry turned up— Manjiro was at last back in Japan, and things were already changing. And the most recent edition of the annual British Social Attitudes Survey, published on January24th, provides further evidence that a more general sea-change may be taking place. The shop signs in metropolises are just like a prism through which we can not only see the colorful metropolis language and big changes of the society but also feel the deep cultural atmosphere. Amber, the most beautiful moments in the condensation, let gloomy, things cycle, since no traces of flowing time; even years later, still young and bright, sweet. The city still stands though much changed. When Mr Gourevitch went back to Rwanda last year for the first time in a decade, he found it had undergone a sea change. Perhaps, even if be everlasting oath, even if the clock back to passage of, arrive but burger in memory of the first, the deep unrepentant. During the constant pursuit of the development for90 years, the goal remains the same. A movie on the provincial history is played in the theme cinema area, to look to the province's wonderful future. The world is very easy to marshes. And for my fourth brother, I think he has experienced a lot in life. I can only wish him well at this moment. Finally I still not all the past, or in the sea in search of your shadow. In the two-and-a-half years since I last saw her, her life has been transformed. Those planners probably didn’t imagine the dramatic changes that were in store in the following century: the retreat or disappearance of every glacier in the park due to warming climate. The Kaohsiung Museum of History is a must see, to trace the city's rise from swamp to metropolis. |
随便看 |
|
英汉汉英双解词典包含9999994条英汉翻译词条,涵盖了常用英语单词及词组短语的翻译及用法,是英语学习的必备工具。