单词 | 朝三暮四 |
释义 | 朝三暮四 辨形“暮”,不能写作“墓”。 辨析朝三暮四和“翻云覆雨”都可形容反复无常。但“翻云覆雨”偏重指人与人之间的相处反复无常;毫无节操;贬斥的程度较朝三暮四重。朝三暮四多指规章制度等经常变更;叫人无所适从。而且不仅可指人与人之间的相处;也可指人对工作和学习的态度。 辨形“暮”,不能写作“墓”。 辨析朝三暮四和“翻云覆雨”都可形容反复无常。但“翻云覆雨”偏重指人与人之间的相处反复无常;毫无节操;贬斥的程度较朝三暮四重。朝三暮四多指规章制度等经常变更;叫人无所适从。而且不仅可指人与人之间的相处;也可指人对工作和学习的态度。 歇后语狙公喂猴 法文inconstantversatile 俄文утром петь об одном,а вечером о другомпеременчивый 德文heute so,morgen so wetterwendisch 这个老人每天早晚都分别给每只猴子四颗栗子。几年之后,老人的经济越来越不充裕了,而猴子的数目却越来越多,所以他就想把每天的栗子由八颗改为七颗,于是他就和猴子们商量说:“从今天开始,我每天早上给你们三颗粟子,晚上还是照常给你们四颗栗子,不知道你们同不同意?” 猴子们听了,都认为早上怎么少了一个?于是一个个就开始吱吱大叫,而且还到处跳来跳去,好像非常不愿意似的。 老人一看到这个情形,连忙改口说:“那么我早上给你们四颗,晚上再给你们三颗,这样该可以了吧?” 猴子们听了,以为早上的粟子已经由三个变成四个,跟以前一样,就高兴地在地上翻滚起来。 狙:猕猴。芧:橡子。 【注意】含贬义。 反义词 Three in the morning, four in the evening: The idiom originally means to fool others by playing tricks. But with that come challenges to social values, especially a keep- up-with- the- Joneses materialism and new uncertainties. Foreigners are wowed by Georgia's warp- speed economic reform-which has produced double-digit GDP growth- but dismayed by its erratic and hot- headed politics and diplomacy. Jane claims that men are all two- timers. Given their propensity for having a low boredom threshold, they can“ chop and change” their mates several times in their lifetime-- especially the male of the species. And the rag trade is as footloose as its customers are fickle. It goes wherever clothes can be made cheaply and reliably. Mary's mother warns her that the boy with whom she has been going out recently has a bad reputation of playing fast and loose with the affection of girls. The one with a fickle mind will always stay at the starting point and never makes the first move. He was very changeable, often blowing hot and cold. He is of a variable mood; he never finishes what he starts. She'd never been promiscuous, but in all those years she'd been on the stage naturally there'd been episodes. While she always criticized the fickleness of human nature, she carried on an unrelenting search for the ideal servant to the end of her days. We laugh at the stupid monkeys for the allocations. Do we know that we are as stupid as the monkeys? In the quest for a carbon policy, both the main parties have chopped and changed their minds, and their leaders, leaving voters divided and bemused. Are those who have been disappointed in their first choice, whether from the inconstancy of its object, or the perverseness of circumstances, to be equally indifferent during the rest of their lives? One tux a term. That’s our idea of outreach to the Washington community. |
随便看 |
|
英汉汉英双解词典包含9999994条英汉翻译词条,涵盖了常用英语单词及词组短语的翻译及用法,是英语学习的必备工具。