网站首页  词典首页

请输入您要查询的英文单词或汉字:

 

词汇 旧地重游
释义 旧地重游 jiù dì chóng yóu 常用成语
基本辨析辨析其它语言例句语法情感出处详细解释例句
revisit a once familiar place繁体舊地重游近义故地重游正音“重”,不能读作“zhòng”。
辨形“旧”,不能写作“就”。正音“重”,不能读作“zhòng”。
辨形“旧”,不能写作“就”。日文曽遊そうゆうの地ちを再び訪おとずれる
德文einen früheren Aufenthaltsort wieder besuchen我曾在1949年到过北京,时隔50多年后,旧地重游,倍感快慰。主谓式:作主语;宾语;指重新来到曾经居住过的地方;中性词。郭沫若《洪波曲》第一章:“广州,在1926年北伐的那一年,我是住过三个多月的,整整隔了十二年又到旧地重游了。”解释: 重新游历曾经去过或生活过的地方。清·钱澄之《武塘慈云寺中元荐亡儿哀辞》:“故多年痛如初殁,倘或泉台未散,亦冀扶持同来旧地重游,能无凄断。”
胡发云《老同学白汉生之死》:“可是旧地重游半天,白汉生一点也没有提到当年的旧情,老在说那些沉重的事情。”几周前,这种感觉变得如此强烈,以至于我买了几个钓鲈鱼的鱼钩和一个旋式鱼饵,又回到我们以前常去的那个湖钓了一周的鱼,算是一次旧地重游。
A few weeks ago this feeling got so strong I bought myself a couple of bass hooks and a spinner and returned to the lake where we used to go, for a week's fishing and to revisit old haunts. putclub.com

记得你是旧地重游,所以生意。
Remember repeat business is why you are in business. kuenglish

那些雕塑还在,但是近年来的一波回头客在大邑县境内来了次旧地重游。
The sculptures are still there, but in recent years a wave of revisionism has been sweeping across Dayi. kekenet

塞浦路斯令很多游客乐于旧地重游,又吸引了大批初次探访者前来,这其中有许多原因,下面列举一些最典型的例子。
There are lots of reasons why visitors keep coming back to Cyprus and why first tiers are attracted to the island, too. Here are some of the best. joyen

这次跟父母虽是旧地重游,但我们对威尼斯也有新的体会。
I visited Venice for the second time this year, this time with my parents whose last visit was more than30 years ago. inblogs

最终,到了1991年,两姐妹一家搬去了一个更安全的地区,从此再也没有旧地重游过。
Finally, in1991, the sisters and their family moved to a safer area and since then they have never looked back. solucn.info

到15日早上旧地重游时,有不少攞卖古钱币、邮票等的摊位,吸引不少人驻足。
When I revisited on the morning of the15th, there were many other stalls selling antique coins, stamps etc. , attracting much interest from passers-by. inblogs

很多年后,旧地重游,我记忆中的那道楼梯原来是很短很短的。为什么从前会觉得它是很长的?
The stair in the memory actually is so short when revisit the place. why will I think it's so long in the childhood? blog.sina.com.cn
随便看

 

英汉汉英双解词典包含9999994条英汉翻译词条,涵盖了常用英语单词及词组短语的翻译及用法,是英语学习的必备工具。

 

Copyright © 2000-2024 tbdmj.com All Rights Reserved 更新时间:2024/12/22 18:06:44