释义 |
搬起石头打自己的脚 bān qǐ shí tóu dǎ zì jǐ de jiǎo 常用成语 基本其它语言例句语法情感出处详细解释 pick up a stone only to drop it on one's own feet繁体搬起石頭打自己的脚近义自作自受;自食其果日文石を持ち上げて自分の脚を打つ。人に損害を与えようとしてかえって自分を損じるたとえ 俄文поднявший кáмень себе же отшибёт нóгу他这样做无疑是搬起石头打自己的脚。复句式:作宾语;分句;指自食其果;含贬义。毛泽东《关于国际新形势对新华日报记者的谈话》:“我在1938年十月的中共六届六中全会上曾经说过:‘搬起石头打自己的脚,这就是张伯伦政策的必然结果。’”解释: 比喻本想害人,结果反而害了自己。也比喻自作自受,自食恶果。毛泽东《关于国际新形势对新华日报记者的谈话》:“我在一九三八年十月的中共六届六中全会上曾经说过:‘搬起石头打自己的脚,这就是张伯伦政策的必然结果。’” 李六如《六十年的变迁》一一章:“现在好啦!罢了市,看他们怎样收捐税,还不是搬起石头打自己的脚。” 莫应丰《将军吟》三一章:“彭其这一跳,就给自己定性啦!这种人总是以为自己聪明,又总是搬起石头砸自己的脚,这就是辩证法。” |