网站首页  词典首页

请输入您要查询的英文单词或汉字:

 

词汇 惊涛骇浪
释义 惊涛骇浪 jīng tāo hài làng 常用成语
基本辨析辨析谜语歇后语其它语言例句语法情感出处详细解释近义反义例句例句
terrifying wavesa situation or life full of perils繁体驚濤駭浪近义大风大浪;惊涛巨怒浪反义风平浪静正音“骇”,不能读作“gāi”;“hái”。
辨形“骇”,不能写作“该”;“孩”。正音“骇”,不能读作“gāi”;“hái”。
辨形“骇”,不能写作“该”;“孩”。谜语恐水症日文狂瀾怒濤(きょうらんどとう
法文événement tragiqueles vagues terrifiantes et la mer orageuse
俄文грозные волны
德文stürmische Wogen tosende Flut又觉得身体动荡,仿佛在惊涛骇浪的小船里。叶圣陶《地动》联合式:作宾语;定语;形容波涛汹涌;中性词。唐·田颖《玉山堂文集·海云楼记》:“人当既静之时,每思及前经所履之惊涛骇浪,未尝不惕然。”解释: 惊;骇:使人惊骇。使人惊惧的波涛巨浪。唐·田颖《海云楼记》:“人当既静之时,每思及前此所经履之惊涛骇浪,未尝不惕然。”
宋·陆游《长风沙》诗:“江水六月无津涯,惊涛骇浪高吹花。”
明·叶向高《右司马叔台耿先生奏绩序》:“而善观江海者,亦不以惊涛骇浪;吞天浴日之为奇。”
柯灵《闸》:“是逆水船,就得用七八个壮健的汉子,引着系在闸下的粗大棕索,在惊涛骇浪中曳过。”
元·马致远《岳阳楼》二折:“如今便岳阳楼来了两番,空听的骇浪惊涛。”
清·李汝珍《镜花缘》六回:“闻仙姑谪在岭南,年未及笄,遍历海外,走蛮烟瘴雨之乡,受骇浪惊涛之险,以应前誓,以赎前愆,即日就要下凡。”解释: 比喻激烈的斗争或险恶的环境。梁实秋《雅舍小品·老年》:“人吃到老,活到老,经过多少狂风暴雨惊涛骇浪,还能双肩承一喙,俯仰天地间,应该算是幸事。”近义词 波涛汹涌大风大浪暴风骤雨海浪汹涌狂风恶浪波浪滔天
反义词 风平浪静风止波停
小船驶过惊涛骇浪。The boat rode over angry waves.7月22日,奥斯陆市中心接近中央政府综合设施的炸弹炸死7人,在一贯风平浪静的挪威掀起惊涛骇浪。
THE bomb that killed seven people near the central government complex in downtown Oslo on July22nd was already a huge shock to normally tranquil Norway. ecocn

不经历分崩离析的痛苦,谁会在意惊涛骇浪的清宁?
Do not experience the pain of fall, who will care tempestuous waves of Qingning? www.qqchongwu.com.cn

冲浪运动一直是最酷的运动之一,已经风靡大半个世纪。在惊涛骇浪,白浪滔天的海上冲浪可谓充满惊险。
SURFING, with its risk-taking, expanses of taut flesh and sun-bleached hair, has been the coolest sport for more than half a century. ecocn

船显然在行进,在惊涛骇浪间猛烈地颠簸。
This ship is clearly in motion, violently rocking against the waves of the sea. yeeyan

当保罗在竞选中首次提起这个话题时,他完全没意识到自己在掀起一场惊涛骇浪。
When Paul first raised the issue in his campaign, he had no idea what he was tapping into. yeeyan

个人办公技术的全面到来正在引发惊涛骇浪。
The arrival en masse of personal technology in the workplace is causing waves. ecocn

欧元区还未能贯彻7月峰会的决议,而下一波惊涛骇浪已经袭来。
The euro zone has yet to implement the decisions of July’s summit, but the next shock wave has already struck. ecocn

任何惊涛骇浪都不能动摇他坚如磐石的决心。
No tempest is capable of shattering his firm determination.《新英汉大辞典》

他从来没有饥饿或寒冷或脏了,什么都逗乐他:火灾,狗打,游行,惊涛骇浪,海上畅游。
He was never hungry or cold or dirty, and everything amused him: a fire, a dog fight, a parade, a storm, a ferry ride.24en

大海可以通过贝壳展现最纯朴的美,也能够用惊涛骇浪带来最严酷的危害。
It can bring the simplest beauty in the gift of a shell or the harshest danger from the pull of a rip tide. kekenet
随便看

 

英汉汉英双解词典包含9999994条英汉翻译词条,涵盖了常用英语单词及词组短语的翻译及用法,是英语学习的必备工具。

 

Copyright © 2000-2024 tbdmj.com All Rights Reserved 更新时间:2025/2/7 20:49:53