释义 |
待月西厢 dài yuè xī xiāng 常用成语 基本例句成语故事语法情感出处详细解释 wait for the moon in the western chamber--wait for one's lover in the night指情人私相约会。繁体待月西廂分明访贤东阁,已成待月西厢。 ★《玉娇梨》第九回传说唐朝时莺莺看上寄宿的张生,她背着母亲想约张生夜间在花园幽会,但自己不好亲自去跟他讲,就在扇上题诗一首《月明三五夜》:“待月西厢下,迎风户半开。拂墙花影动,疑是玉人来。”托丫环红娘送去,是夜遂成好事。偏正式:作宾语;定语;指情人私会;中性词。唐·元稹《月明三五夜》诗“待月西厢下,迎风户半开。拂墙花影动,疑是玉人来。”解释: 在西厢房等待月亮升起。唐·元稹《莺莺传》载:崔莺莺约张生月夜会于花园,题《明月三五夜》诗,命红娘送去,其诗曰:“待月西厢下,迎风户半开,拂墙花影动,疑是玉人来。” 宋·苏轼《雨中花慢》词之二:“今夜何人吹笙,北岭待月西厢,空怅望处;一株红杏斜倚低窗。” 元·武汉臣《玉壶春》二折:“从今后迎风北苑,早则不待月西厢,直惹的狂蝶觑,野蜂闹,喜蛛忙。” 明·谢谠《四喜记·花佳偶》:“小生俏一似薛琼英轻艳体,不由人羡风情一霎起。净又何须待月西厢,又何须待月西厢,玉树交鸾一任栖。” |