词汇 | 引经据典 |
释义 | 引经据典 辨形“经”,不能写作“精”。 辨析引经据典与“旁征博引”都含有“引用材料作为依据”的意思;但“旁征博引”偏重在引证的材料十分广博;引经据典偏重材料引自经典。 辨形“经”,不能写作“精”。 辨析引经据典与“旁征博引”都含有“引用材料作为依据”的意思;但“旁征博引”偏重在引证的材料十分广博;引经据典偏重材料引自经典。 法文citer a l'appui les classiques et des allusions littérairesregorger de citations 俄文цитировать клáссиков 德文aus klassischen Werken zitieren sich auf die Klassiker berufen 反义词 For the form of expression, the prose Fu started by one party criticizing the other party, and continued with the two parties disputing over one issue by respectively quoting the classics. Mr Das has a keen eye for an anecdote, and the early chapters give the reader plenty of chances to chuckle at the hubris he reveals. Even back then, he was a powerful speaker, drawing on his deep knowledge of the scriptures to fashion powerful arguments for our cause. Even then campaigners called for further illiberalism, citing everything from litter to toxins from cigarette butts leaching into groundwater and the harm smoking allegedly does to birds. Lady Margaret Bellenden heard this exposition of Scripture with the greatest possible indignation, as well as surprise. Great books are popular, not pedantic. they are not written by specialists about specialities for specialists. The devil can cite Scripture for his own purpose. Though the nominative diarrhoea of the solar system may have gone a little far, a well- chosen name is both picturesque and memorable. In his poem“ Fog”, he expressed a silent, illusionary and mysterious space in a plain language style instead of following the strict rules of scheming, nor did he cite quotations from classics. Someone who use chapter and verse to argue with others , is use his memory instead of wit. On the teaching method, “ obeying the authority” and “ quoting from classics works” become the special features of education on the metaphysics outlook in knowledge. On all those fronts, Mr Obama was eloquently sensible, frequently quoting the Koran to reinforce his message of peace. This article quotes from the classics, which makes it more convincing. A chosen topic should be interesting, but it need not be provocative, or particularly original, though inventive and stimulating topics are welcome. There’s a lot of evidence that social learning, engaging, and sharing with others is a far more effective way of learning than simply chasing citations or raw knowledge acquisition. Rather than rely on dictionaries, statute-writers should be as careful as possible to use words in the way that they are commonly understood especially in quality edited writing. |
随便看 |
|
英汉汉英双解词典包含9999994条英汉翻译词条,涵盖了常用英语单词及词组短语的翻译及用法,是英语学习的必备工具。