词汇 | 咎由自取 |
释义 | 咎由自取 辨形“咎”,不能写作“就”。 辨析咎由自取和“罪有应得”;都表示“自作自受;自食恶果”的意思。但咎由自取偏重“自取”;指自己招来的罪过;灾祸;“罪有应得”;偏重在“应得”;罚得应该。 辨形“咎”,不能写作“就”。 辨析咎由自取和“罪有应得”;都表示“自作自受;自食恶果”的意思。但咎由自取偏重“自取”;指自己招来的罪过;灾祸;“罪有应得”;偏重在“应得”;罚得应该。 法文n'avoir à s'en prendre qu'à soi-mêmes'attirer des reproches 俄文понести заслуженную кáру 德文sich selbst die Schuld geben müssen 【注意】❶注意咎读jiù。❷含贬义。 反义词 The anger of the earth is only human themselves to blame? Gays, the Vatican believes, bring their misfortunes upon themselves. And this is not the first time that Kyaw Hsan has brought ridicule upon himself. Hence sufferings is nobody's fault but one's own. If there were no desire, there would be no suffering. Yet the current mood of doubt is in many ways their own creation. So, what I think is, you deserve to get cheated! Those are you compassionate flood care, I bring trouble to oneself misunderstood into love. If ever the death penalty were deserved, it would be for precisely such a dictator. Are themselves to blame, you do not you getting bad for me, and flies well. What did you take? We must change our ways, lest we irreparably damage ourselves through misuse of our resources. It's not your fault. You see, I took it all away. That’s true; yet the problems in the north Caucasus are largely of Russia’s own making. The man always unemployment, others contempt also to blame. And she said“ we are all just prisoners here, of our own device” Mr Cohen was dismayed after September 11th when British commentators hinted that America had “had it coming”. Frau Merkel is further cramped by anxiety that German taxpayers will revolt against writing even larger cheques to bail out reckless bankers and feckless Club Med nations. It isn't a shame to ask for help in study. |
随便看 |
英汉汉英双解词典包含9999994条英汉翻译词条,涵盖了常用英语单词及词组短语的翻译及用法,是英语学习的必备工具。