释义 |
Wolfensohn ˈwʊlfənsən COCA⁶³⁴²⁹ 基本例句 n.沃尔芬森¹⁰⁰ Along with Eugene Black in the1950s and Robert McNamara in the1970s, Mr Wolfensohn was one of the bank’s most influential presidents. 沃尔芬森先生可以称得上是世界银行其中一位最具影响力的主席,其硕硕成果堪比二十世纪五十年代的尤金•布莱克以及二十世纪七十年代的罗伯特•麦克纳马拉。 ecocn Mr Wolfensohn depicts himself as a heroic figure, battling tirelessly on behalf of the developing world against the baronies of the bank’s bureaucracy. 沃尔芬森先生把自己描述为一位英雄般的人物,永无止息地为发展中国家争取利益而对抗着世界银行的官僚主义作风。 ecocn Mr Wolfensohn’s legacy was burnished by two events. 沃尔芬森先生的遗产在两个事件的照耀下更发挥着荣光。 ecocn Sebastian Mallaby, who worked for The Economist until1999, analysed this period of Mr Wolfensohn’s life in detail in his2004 book, “The World’s Banker”. 在《经济学人》杂志任职、直到1999年离职的塞巴斯蒂安•马拉比,在他2004年出版的《世界的银行家》一书中详细分析了沃尔芬森先生担任世界银行主席的这段时间。 ecocn “ We believe that in fighting poverty, we are doing the best work that can be done to achieve stability and to achieve peace,” Mr Wolfensohn said. 沃尔芬森说:“我们相信,在反贫困之战中,我们正在尽最大努力来实现稳定,实现和平”。 worldbank Although the work continues, those involved in Mr Wolfensohn's former pet project now fret over its future. 尽管工作在继续,沃尔芬森先生这项“杰作”中牵涉的各方均对它的未来表示担忧。 ecocn Ask James Wolfensohn, the former World Bank boss, who gave up his effort to revive the Gaza Strip in2006, complaining that he had been denied the mandate to do more. 问问前世界银行行长詹姆斯•沃尔芬森就知道了,他抱怨没有权利去做更多的事,最终于2006年放弃了复兴加沙地带的努力。 ecocn At our Annual Meetings in Dubai last September, the President of the World Bank, Jim Wolfensohn, urged world leaders to take more effective action to address the growing inequity in the world. 在9月份召开的世界银行年会上,世界银行行长沃尔芬森先生呼吁各国领导人采取更多的有效措施以解决全球收入差距扩大的问题。 worldbank But all this came at a cost which Mr Wolfensohn’s book ignores. 但这一切所付出的代价是沃尔芬森先生的书所忽略的。 ecocn His successor at the bank, Paul Wolfowitz, proved to be a disaster, which served only to enhance Mr Wolfensohn’s reputation. 其一,他在世界银行的继任者保罗•沃尔福威茨最终被证明是一个灾难,其任职仅仅是加强了沃尔芬森先生的声誉。 ecocn I would like to take this opportunity to express my appreciation to Jim Wolfensohn who has been extremely helpful to me. 我希望利用这个机会对沃尔芬森行长表示感谢,他给予我极大的帮助。 worldbank If Mr Wolfowitz can leverage this talent, if he can manage internal change and guard against politicizing the institution, then he may do more than just fill the shoes of Mr Wolfensohn. 如果沃尔福威茨先生能利用这些才华,如果他能管理内部变革,并防止该机构政治化,那他可能不止是继承沃尔芬森先生的衣钵。 jukuu In the East Asia and Pacific region, the Tokyo Development Learning Center was launched on June1, by the World Bank President Mr. James D. Wolfensohn. 在东亚和太平洋地区,6月1日启动了东京发展学习中心,世界银行行长沃尔芬森亲自出席揭牌仪式。 worldbank Mr Wolfensohn has generally been a force for good in the world. 沃尔芬森先生总的来说是世界的一股正义力量。 ecocn Mr Wolfensohn's comments echoed his speech at the World Bank's annual meeting in Dubai, United Arab Emirates, in September, where he said the world was “ out of balance”. 沃尔芬森重申了他今年9月在阿拉伯联合酋长国迪拜举行的世界银行年会上的讲话要点,他说世界“失去了平衡”。 worldbank Mr Wolfensohn has generally been a force for good in the world. He can be enormously charming and brutally honest. His book, sadly, is neither. 沃尔芬森先生总的来说是世界的一股正义力量。他可以拥有超凡的人性魅力,以及无可指摘的诚实性情。而遗憾的是,他的书不具有任何这些特征。 ecocn OLYMPIC fencer, philanthropist, cellist, international financier, president of the World Bank, global citizen—James Wolfensohn often comes across as the modern renaissance man. 奥林匹克剑术家、慈善家、大提琴演奏家、国际金融家、世界银行主席与世界公民——詹姆斯•沃尔芬森经常以现代文艺复兴大师的形象出现于世人面前。 ecocn Said Wolfensohn: “ We believe increased transparency to be absolutely essential to improving poverty impact.” 沃尔芬森说:“我们认为,提高透明度,对于降低贫穷的影响绝对必要。” worldbank The investigators still cite the“ cancer of corruption” denounced by James Wolfensohn, an ex- president of the World Bank, in1996. 检察官门列出了这些所谓“腐败毒瘤”的行为,这是由世界银行的前行长在1996年提出的。 ecocn WASHINGTON, June1,2005— World Bank President Paul Wolfowitz said Wednesday his immediate goal on taking over from outgoing President James Wolfensohn is to help Africa become“ a continent of hope.” 2005年6月1日,华盛顿:世界银行行长保罗.沃尔福威茨星期三说,他从离任的沃尔芬森行长手中接过的直接目标是帮助非洲成为一个“希望的大陆”。 worldbank Yet Mr Wolfensohn's memoir is plodding and for the most part bloodless; 然而,沃尔芬森先生的回忆录读来犹如嚼蜡,通篇大部分都毫无感情可言; ecocn Wolfensohn urged donors to use this year of stocktaking to raise their commitments and signal that support for the MDGs is forthcoming. 沃尔芬森敦促各捐助国利用今年盘点,提高他们的承诺额,并发出信号表明将为千年发展目标提供支持。 worldbank |