释义 |
re·trans·la·tion 英riːtræns'leɪʃən美ˌrɪtræns'leɪʃən COCA²⁸⁰¹³⁶⁺⁵BNC¹⁴⁴⁶⁶⁴⁺³ 基本例句 n.重新翻译⁴⁰;重译⁶⁰ The dynamic interpretation of Dewey's“ art as experience” is a key point for retranslation of Dewey's aesthetics. 对杜威所提出的“艺术即经验”的动态解读,是重新阐释杜威美学的关键所在。 cnki As a long- standing phenomenon, retranslation has been discussed by translation researchers from different aspects. 文学作品的复译现象存在已久,译界对复译问题的讨论也涉及多个层面。 fabiao Consequently, it is only rational for literary retranslation to occur with the passing of time and the emergence of dynamic interpretations from translators. 由此得出文学重译是译者自身的理解与特定历史阶段相结合的一种动态阐释,是合理存在的。 fabiao In the retranslation of classic Chinese poetry, verse words in target- text appear remarkably different. 在中国古代诗歌重译中,词语差异在译入语的诗句中特征显著。 cnki So the paper tries to discuss the necessity and importance of retranslation from the perspective of modern hermeneutics. 因此,本文将从现代阐释学角度来探讨重译的必要性和重要性。 cnki The author believes that there must be some necessity and significance behind the practice of literary retranslation, and the paper aims to prove it from the perspective of reception theory. 然而本文作者认为文学重译是有必要的,并试图从接受理论的角度分析文学作品重译的必要性和意义。 dictall Retranslation of Lu Hsun's works have figured prominently in France. 鲁迅作品在法国有突出的复译现象。 yeeyan |