释义 |
ProglioEconomist⁵³⁵⁸¹⁺¹ 基本例句 🌏格里奥 By coincidence, Mr Proglio got his chance to run EDF in part as a result of poor communications. 普罗格里奥能碰巧有机会掌管 EDF部分原因是缺乏沟通。 ecocn In his defence Mr Proglio said that the business was fundamentally sound but that profit warnings might have been better presented to investors. 普罗格里奥反驳道,公司的基本运作依然良好,但利润方面亮起了红灯,是需要向投资者好好交代一下的。 ecocn In2009 Mr Proglio suggested that EDF, which is Areva’s biggest customer, should take control of the firm’s reactor division, to create a fully integrated French nuclear-energy champion. 2009年时,普罗格里奥表示法国电力公司是阿海珐集团的最大客户,因而应该掌控该集团的反应炉部门,以构建一个充分整合的法国核能领军者。 ecocn Mr Proglio’s recent experience at Veolia will help with another priority at EDF— asset disposals. EDF的另一项要务--资产处理对普罗格里奥来说应该不陌生,因为他最近才在威立雅处理过。 ecocn The most recent was Mr Sarkozy's appointment of Henri Proglio, an industrialist and friend, to run EDF, a state-controlled energy group. 最近的一次要数任命其工业家好友亨利·普格里奥执掌一家国有能源集团,即法国电力集团公司。 ecocn As political pressure grew, Mr Proglio decided to forgo his pay from Veolia. 由于不堪此般政治压力,普格里奥决定放弃威立雅的薪酬。 ecocn Clearly Mr Sarkozy wanted a big name to run a French national champion and Mr Proglio provides that. 很显然,萨科奇只是需要一个响当当的名字来匹配这个法国的龙头企业,而普罗格里奥正好符合这个条件。 topsage Indeed, Mr Proglio’s predecessor, Pierre Gadonneix, caused a stir when he said prices would have to rise by 20%. 实际上, Proglio先生的前任, Pierre Gadonneix,当他说电价应该上涨20%时,造成了混乱。 ecocn Mr Sarkozy's most controversial appointment has been that of Henri Proglio as the head of EDF, a state-owned utility. 萨科奇先生最有争议的任命是让亨利-普格利奥作为国有事业单位-法国电力公司的领导。 topsage Mr Proglio has insisted on keeping a role at Veolia Environnement, an environmental- services company where he had spent most of his career. 普格利奥先生坚持保留其在威利雅集团的职位。威利雅是一家环境服务公司,他在那儿已经度过了大部分职业生涯。 topsage Mr Proglio is also thought to favour a share swap involving EDF which would raise the state’s interest in Veolia from13% to 23%. 普格利奥先生还想支持一桩包括法国电力公司在内的股票交换的计划,这将使政府在威利雅的股份从13%升至23%。 ecocn Mr Proglio's position at the top of two firms in related businesses is regarded in French boardrooms as a shocking breach of good corporate governance. 普格利奥先生在两家业务上有联系的公司担任要职,法国董事会会议室内把这视为扰乱良好的公司治理。 topsage Now Mr Proglio will have to steer EDF, the former state electricity monopoly that is still85% owned by the government, as it seeks to promote French nuclear know-how around the world. 现在普罗格里奥临危受命,被迫做了 EDF的舵手。它已经不再垄断国家电力行业,但政府希望在世界范围内推动法国的核技术,因此依然持有85%的股份。 ecocn On the whole, says Henri Proglio, the boss of Veolia Environnement, the more complicated the treatment, the higher the margin. 威立雅环境的老板 Henri Proglio说:“总体上,垃圾处理过程越复杂,边际利润越高。” yeeyan Veolia has to offload some parts of its business to pay off debts and EDF will have to do likewise if Mr Proglio is to avoid price rises. 之前为了还债,威立雅忍痛舍弃了一部分业务。如果要避免电价升高,普罗格里奥在 EDF也必须这样做。 ecocn |