释义 |
nestlé ˈnesleɪ;ˈnesli Economist¹¹⁴²⁴ 基本例句 雀巢:总部位于瑞士的大型国际公司;生产多种食品和饮料;包括雀巢咖啡;奶粉和许多流行的巧克力。自1980年代以来;一直有人抗议该公司向贫穷国家的婴儿出售奶粉的方式。 And unconvinced by the standard of most of this “ sustainable” oil, Nestlé is setting its own. 由于不确信大部分关于可持续油料的标准,雀巢将确立起自己的标准。 ecocn Nestlé also seems to be losing market share in other products, though company officials dispute the assertion. 似乎雀巢其他产品的市场份额页在下降,虽然公司高管对此予以否认。 ecocn Nestlé, a food giant, and Bradesco, a big bank, have both developed floating outlets that sail up and down the Amazon. 食品业巨头雀巢和大银行布拉德斯科,都在亚马逊河发展了沿江流动的网点业务。 ecocn Nestlé, a giant food company, is another of Greenpeace’s recent targets. 食品巨头雀巢公司最近成为绿色环保组织的又一目标。 ecocn Nestlé, the world's largest producer of pet food, recently announced that it is planning to open its first pet- food factory in China. 世界最大宠物食品生产商雀巢宣布在中国开办其第一家宠物食品工厂。 ecocn Nestlé, the world’s largest food company, enjoyed a 7.5% jump in net profits in the first half of2010. 雀巢,这一全球最大的食品公司,沉浸在其2010年上半年净利润增长7.5%的喜悦之中。 ecocn Nestlé brought in vets, agronomists and other experts, who taught the farmers, among other things, how to irrigate their fields to produce better feed and healthier cows. 雀巢为当地奶农引进了兽医、农技师和其他方面的专家,教授农民灌溉土地以长出更好的草料,饲养出更健康的奶牛。 ecocn Allow Unilever or Nestlé to get ahead of you and you could permanently lose the war for people’s taste buds. 如果允许联合利华或雀巢占了先,那么就很可能永久地输掉这场争夺大众味蕾的战争。 ecocn Bottled-water giants such as Nestlé, the Coca- Cola Company and PepsiCo reckon that the market will continue to fizz. 饮用水巨头像雀巢、可口可乐、百事可乐等公司认为这一市场将继续充满活力。 ecocn Critics question, however, whether, in aggregate, Nestlé can deliver on its ambitious health and wellness promises. 然而,批评家怀疑雀巢是否能够大体实现其雄心勃勃宣扬地保健和健康功效。 ecocn Firms like Nestlé and Kraft are busy stuffing packaged foods with extra nutrients. People buy them because they like the taste. 许多企业如雀巢、卡夫忙着往袋装食品中塞入额外营养补充剂,美味依旧,因此人们还是会一如既往地购买。 ecocn In 2004 Nestlé tightened its grip in a new pact with the Bettencourts: it now owns30% of L'Oréal's shares directly, and the family has31%. 2004年,通过一个新合约,雀巢牢固了对贝登古尔家族的控制,雀巢拥有欧莱雅30%的股份,而贝登古尔家族拥有31%。 ecocn In Brazil Nestlé sends its comestibles to local entrepreneurs who sell them to their neighbours. 在巴西,雀巢把食品运送到当地的企业家手中。企业家再把食品卖给邻居。 ecocn Investors are also worried that Nestlé has become too large and unwieldy. 投资者还担心雀巢已经变得过于巨大而笨重不堪。 ecocn Like Nestlé India, Hindustan Unilever understands the need to get close to the customer. 与印度雀巢一样,印度利华也深知了解消费者的必要性。 ecocn Nearly every Indian likes carbohydrates and spices, which is perhaps why Nestlé’s Maggi two-minute noodles are universally popular. 几乎每个印度人都喜欢糖和香料,这也许就是雀巢“美吉”方便面备受青睐的原因。 ecocn Over the past ten years Nestlé has been overhauling its IT system, using SAP software, and improving the quality of its data. 在过去十多年间,雀巢已经对其 IT系统进行整改,使用了 SAP的软件并且改善了其数据的质量。 ecocn So Nestlé is getting out of the business of making basic wholesale products such as tomato purée and cocoa paste. 所以雀巢开始避免做诸如批发番茄酱和可可粉之类的初级生意。 ecocn So he began pushing Nestlé to develop functional foods with higher profit margins, and he increased spending accordingly. 所以,他开始将公司转向生产利润丰厚的功能食品,并相应增加其相关投入。 ecocn Still, companies like Coca- Cola and Nestlé are being joined by others who are worried about being cast as villains. 然而,还是有很多其他公司不愿意在世人眼中扮演恶棍的角色,它们加入了可口可乐和雀巢的行列。 ecocn That is why Nestlé, the world’s biggest food company, is making a big bet on functional foods as a source of future growthsee article. 这就解释了世界最大的食品企业雀巢公司正大力投资功能食品,作为未来的增长点。 ecocn |