释义 |
micheletti 基本例句 米凯莱蒂 A presidential election is due on November29th. This offers the best way out of the impasse, and Mr Micheletti is desperate for the world to recognise its outcome. 总统大选即将在十一月廿九日举行,这是化解目前僵局的最好办法,而 Roberto Micheletti亦希望国际社会承认这次投票的结果。 ecocn Mr. Micheletti confirmed Wednesday night in a statement that he had asked Mr. Arias to send an international envoy. 在周三晚上的一份声明里,米凯莱蒂先生已经要求阿里亚斯先生派遣一名国际公使来。 yeeyan Roberto Micheletti, the de facto president, asked for more talks. 临时总统罗伯托•米切莱蒂要求进行更多对话。 ecocn The de facto government, led by Roberto Micheletti, has the backing of Honduras’s Congress, its courts, the army and much of the population. 由罗伯托•米切莱蒂领导的现洪都拉斯政府,得到了该国国会、法庭、军队,以及大多数民众的支持。 ecocn The legislature then voted almost unanimously to install Mr Micheletti, a Liberal rival of Mr Zelaya, as his successor. 议会几乎全票通过由其自由党内的政敌,米凯莱蒂继任总统。 ecocn Although his supporters can cause inconvenience by blocking roads and staging strikes, they have failed to ignite the mass protests that might force Mr Micheletti to negotiate. 虽然他的支持者可能因堵塞公路和发动罢工而造成不便,但他们无法点燃可能迫使 Roberto Micheletti谈判的群众抗议。 ecocn Any election held under Mr Micheletti will be seen by many as illegitimate. 在麦克莱蒂主持下进行的任何选举都会被很多人视为是非法的。 yeeyan But Mr. Micheletti said he did not feel isolated by the scorn that had been heaped upon him by so many governments in the world. 但是麦克莱蒂先生说,他并没有感受到世界上其他各国政府对其政权的孤立。 yeeyan But Mr Micheletti will not find it easy to cede his job to a man who is abhorred by most of his people and all of the powers that be in his country. 但米凯莱蒂先生会发现,要把职位让给一个多数民众和国内各势力深恶痛绝的人可不是件容易的事。 ecocn Earlier this month, the United States revoked the visas of Micheletti,14 supreme court judges and others. 本月早些时候,美国吊销米凯莱蒂,14名最高法院法官和其他人的签证。 www.e713.com Honduras is at the center of a power struggle between Roberto Micheletti's interim government and the ousted elected leader Manuel Zelayer. 洪都拉斯目前真在经历米切莱蒂临时政府和被驱逐总统塞拉亚之间的权利争斗。 www.jp345.net In Congress Mr Micheletti commands two-thirds of the Liberal votes. So Mr Zelaya needs the backing of the conservative National Party, whose presidential candidate is leading in the polls. 在国会, Roberto Micheletti掌控自由党三分之二选票,因此 Manuel Zelaya需要保守的国民党支持,该党总统候选人在各项民调暂时领先。 ecocn In Tegucigalpa, Mr. Micheletti said his government will not bow to outside pressure, and that he is not fazed by the overwhelming negative reaction from foreign governments. 在洪都拉斯首都特古西加尔巴,新政府的首脑代总统米凯莱蒂说,他的政府不会向外来压力屈服。他说他不会被外国政府强大的负面反应所吓倒。 ebigear Interim president Micheletti has called for Honduras's neighbors to show restraint as this crisis escalates. 临时总统米切莱蒂呼吁洪都拉斯邻国随着危机升级要注意克制。 topsage Interim President Roberto Micheletti is facing new foreign pressure to allow the return of President Manuel Zelaya, who was forced to leave the country on Sunday. 洪都拉斯临时总统正面对新的国外压力,要他允许塞拉亚总统复职。上星期天,塞拉亚被迫离开了洪都拉斯。 enfamily Like his lobbying, Mr Micheletti’s selective repression also proved effective. Roberto Micheletti的选择性镇压亦证明是有效的,就像他的游说一样。 ecocn Maybe so, but many governments in Latin America remain unwilling to acquiesce in Mr Micheletti’s power grab. 或许如此,但很多拉美政府仍不愿意默许 Roberto Micheletti的政权在握。 ecocn Mr. Micheletti has repeatedly refused to consider the reinstatement of the ousted president, Manuel Zelaya. 米凯莱蒂先生曾一再拒绝考虑前总统-曼努埃尔塞拉亚复职。 yeeyan Mr. Micheletti suggested Wednesday that he was open to negotiations, but gave up no ground. 麦克莱蒂先生在星期三则表示,谈判的大门是敞开的,没有任何理由放弃。 yeeyan No country in the Americas has recognised Mr Micheletti. 美洲没有一个国家承认米凯莱蒂的总统身份。 ecocn No details were released, but hours later negotiators for interim President Roberto Micheletti denied that a deal had been reached. 目前没有更多细节,不过几个小时候后,临时总统米凯莱蒂否认会谈达成共识。 iciba Roberto Micheletti, the de facto president, rejected this, but said he would talk to a mission from the Organisation of American States. 当前总统 Roberto Micheletti对此表示拒绝,但是他又表示愿意同美国来的代表团进行对话。 ecocn The army said it would accept the plan; Roberto Micheletti, the de facto president, asked for more talks. 政府军表示会接受该计划;临时总统罗伯托•米切莱蒂要求进行更多对话。 ecocn The interim President Roberto Micheletti said the emergency was no longer needed because peace was returning to the country. 临时政府总统米切莱蒂表示,紧急状态命令已经不再需要,因为该国已经恢复和平。 topsage The interim President Roberto Micheletti said the decree was no longer necessary because peace had returned to the country. 临时政府总统米切莱蒂表示,紧急状态已经没有必要继续执行,因为国家已经恢复了和平。 topsage While Mr Zelaya has seemed reluctant to accept some of these conditions, Mr Micheletti has been even more intransigent, saying he would“ never” allow the president’s reinstatement. 塞拉亚似乎不情愿接受上述的一些条件,但麦克莱蒂更加不愿妥协,声称他“绝不”允许塞拉亚复职。 yeeyan Yet a deal, involving some sort of co- government and bringing forward a presidential election due in November, as Mr Micheletti has offered, may yet be possible. 但米切莱蒂提出了一份协议,包括联合政府和在11月举行总统选举等内容,这份协议倒有可能使双方达成共识。 ecocn Micheletti and his supporters say that Zelaya's removal was a constitutional transfer of power and not a coup. 米凯莱蒂和他的支持者说,齐拉亚的免职的权力,而不是政变宪法转移。 www.e713.com |