释义 |
mahbubaniCOCA¹⁸¹⁴⁶³ 基本例句 🌏马布巴尼 Mr Mahbubani's Asian triumphalism is as futile and unconvincing as the Western triumphalism he deplores. 马氏亚洲凯旋论和他谴责的西方凯旋论一样,都是无益的,而且也不足以令人信服。 ecocn Mr Mahbubani, now dean of the Lee Kuan Yew School of Public Policy in Singapore, says“ every piece of advice that the Asians received has been ignored” in the West. 现任新加坡国立大学李光耀公共政策学院院长马凯硕这样说到,在西方社会,“所有曾经给亚洲国家提出的建议都已经被遗忘了”。 yeeyan Mr Mahbubani's argument is also, however, that Asia has been much better at keeping the peace in its region. 可是,马凯硕还坚持认为,亚洲在维护本地区和平方面已经取得了长足的进步。 ecocn Mahbubani, dean of the Lee Kuan Yew School of Public Policy at the National University of Singapore, is the author of The New Asian Hemisphere: The Irresistible Shift of Global Power to the East. 新加坡国家大学李光耀学院公共关系的主任 Mahbubani,是《新亚洲半球》的作者,认为全球势力正在不可避免的从西向东转移。 yeeyan Mr Mahbubani argues that, for other Asian countries pondering the future, it is the trend that matters—and America’s is, at best, unpredictable. 马凯硕先生提出,对于其他思考未来的亚洲国家来说,趋势很重要。 但在美国,趋势最多是不可预料的。 yeeyan Mr Mahbubani offers no evidence for his assertion that the West is unhappy about Asian success. 对于西方对亚洲崛起感到不快这样的断言,马凯硕自己并未拿出确凿证据。 ecocn Since Asia has succeeded by emulating the West, why, asks Mr Mahbubani, is the West not celebrating? 马凯硕问道,自从亚洲通过效仿西方大获成功以来,为什么西方国家没有举国欢庆? ecocn That is what Kishore Mahbubani, who in the1980s and 1990s was Singapore's and probably Asia's best-known diplomat, is doing in his new book, “The New Asian Hemisphere”. 这正是马凯硕在他的新书《新亚洲半球》中所做的。在上世纪八九十年代,他是新加坡,也可能是亚洲最著名的外交官。 ecocn The first problem with this argument is shown by Mr Mahbubani's inclusion of Japan as a Western economy. 这种主张存在的第一个问题是,作者把日本划进西方经济体的范畴。 ecocn To arrive at his conclusion that the West is incompetent and Asia competent, Mr Mahbubani has to use a rather distorted view of recent history. 为了得出“西方无能,亚洲雄起”的结论,马凯硕不得不采用歪曲的近代史观。 ecocn |