释义 |
MacRobertCOCA¹⁶⁵⁸⁷²BNC⁶³⁸⁶⁷ 基本例句 n.麦克罗伯特¹⁰⁰ Another equinox oddity: A rule of the calendar keeps spring almost always arriving on March20 or21— but sometimes on the19th— MacRobert said. 还有一件和春分有关的新奇之事:马克罗伯特说,日历一般都把春分定在3月20日或者21日,但有时候是19日。 yeeyan Another equinox oddity: A rule of the calendar keeps spring almost always arriving on March20 or21— but sometimes on the19th— Sky& Telescope's MacRobert said. 另一件关于春秋分日的奇怪现象:日历的历法使春天总是降临于3月20或者21日——但有时在19日——《天空和望远镜》麦克罗伯特说。 yeeyan The spring and autumnal equinoxes, for starters, are the only two times during the year when the sun rises due east and sets due west, according to MacRobert. 春秋分日,首先是一年中太阳正东方升起正西方落下的唯一两天。麦克罗伯特说。 yeeyan Under the Gregorian calendar, the year is 365.2425 days long, “ close enough to the true fraction that the seasons don't drift, ” MacRobert said. 在格里历中,一年的长度为365.2425天,“这个数值足够接近正确值,这样四季的时间就不会变动不定了,”麦克罗伯特说。 yeeyan MacRobert said the full moon falling on the autumnal equinox is simply one of many astronomical coincidences that happen to be occurring this month. 麦克罗伯特说满月于秋分日落下不过是众多天文巧合事件中的一例,碰巧发生在了本月。 yeeyan |