释义 |
Ab·sa·lom 英ˈæbsələm美ˈæbsələmAHDăbʹsə-ləm 高 基本例句 押沙龙《圣经》中人物,大卫王之第三子,后因背叛其父被杀 And on this manner did Absalom to all Israel that came to the king for judgment: so Absalom stole the hearts of the men of Israel. 以色列人中,凡去见王求判断的,押沙龙都是如此待他们。这样,押沙龙暗中得了以色列人的心。 ebigear And the king said unto Joab, Behold now, I have done this thing: go therefore, bring the young man Absalom again. 王对约押说,我应允你这事。 你可以去,把那少年人押沙龙带回来。 ebigear And the saying pleased Absalom well, and all the elders of Israel. 押沙龙和以色列的长老都以这话为美。 ebigear And all the people heard when the king gave all the captains charge concerning Absalom. 王为押沙龙嘱咐众将的话,兵都听见了。 ebigear And Hushai said unto Absalom, The counsel that Ahithophel hath given is not good at this time. 户筛对押沙龙说,亚希多弗这次所定的谋不善。 ebigear And one told David, saying, Ahithophel is among the conspirators with Absalom. 有人告诉大卫说,亚希多弗也在叛党之中,随从押沙龙。 ebigear And they took Absalom, and cast him into a great pit in the wood, and laid a very great heap of stones upon him: and all Israel fled every one to his tent. 他们将押沙龙丢在林中一个大坑里,上头堆起一大堆石头。以色列众人都逃跑,各回各家去了。 ebigear But in all Israel there was none to be so much praised as Absalom for his beauty: from the sole of his foot even to the crown of his head there was no blemish in him. 以色列全地之中,无人像押沙龙那样俊美,得人的称赞,从脚底到头顶毫无瑕疵。 ebigear But the king covered his face, and the king cried with a loud voice, O my son Absalom, O Absalom, my son, my son! 王蒙着脸,大声哭号说,我儿押沙龙阿。 押沙龙,我儿,我儿阿。 ebigear So Israel and Absalom pitched in the land of Gilead. 押沙龙和以色列人都安营在基列地。 ebigear Then said Hushai unto Zadok and to Abiathar the priests, Thus and thus did Ahithophel counsel Absalom and the elders of Israel; and thus and thus have I counselled. 户筛对祭司撒督和亚比亚他说,亚希多弗为押沙龙和以色列的长老所定的计谋是如此如此,我所定的计谋是如此如此。 ebigear Then said Absalom, If not, I pray thee, let my brother Amnon go with us. 押沙龙说,王若不去,求王许我哥哥暗嫩同去。 ebigear When the news reached Joab, who had conspired with Adonijah though not with Absalom, he fled to the tent of the Lord and took hold of the horns of the altar. 约押虽然没有归从押沙龙,却归从了亚多尼雅。他听见这风声,就逃到耶和华的帐幕,抓住祭坛的角。 ebigear And Amnon said unto him, I love Tamar, my brother Absalom's sister. 暗嫩回答说,我爱我兄弟押沙龙的妹子他玛。 ebigear And unto Absalom there were born three sons, and one daughter, whose name was Tamar: she was a woman of a fair countenance. 押沙龙生了三个儿子,一个女儿。女儿名叫他玛,是个容貌俊美的女子。 ebigear And Absalom spake unto his brother Amnon neither good nor bad: for Absalom hated Amnon, because he had forced his sister Tamar. 押沙龙并不和他哥哥暗嫩说好说歹。因为暗嫩玷辱他妹妹他玛,所以押沙龙恨恶他。 ebigear And Absalom's servants set the field on fire. 押沙龙的仆人就去放火烧了那田。 ebigear But Absalom fled, and went to Talmai, the son of Ammihud, king of Geshur. 押沙龙逃到基述王亚米忽的儿子达买那里去了。 ebigear But Absalom fled. 押沙龙逃跑了。 ebigear He was also very handsome and was born next after Absalom. 他甚俊美,生在押沙龙之后。 ebigear So they spread Absalom a tent upon the top of the house; and Absalom went in unto his father's concubines in the sight of all Israel. 于是人为押沙龙在宫殿的平顶上支搭帐棚。 押沙龙在以色列众人眼前,与他父的妃嫔亲近。 ebigear So Hushai David's friend came into the city, and Absalom came into Jerusalem. 于是,大卫的朋友户筛进了城。押沙龙也进了耶路撒冷。 ebigear So Joab arose and went to Geshur, and brought Absalom to Jerusalem. 于是约押起身往基述去,将押沙龙带回耶路撒冷。 ebigear So Absalom returned to his own house, and saw not the king's face. 押沙龙就回自己家里去,没有见王的面。 ebigear Then David came to Mahanaim. And Absalom passed over Jordan, he and all the men of Israel with him. 大卫到了玛哈念,押沙龙和跟随他的以色列人也都过了约旦河。 ebigear Therefore Absalom sent for Joab, to have sent him to the king; but he would not come to him: and when he sent again the second time, he would not come. 押沙龙打发人去叫约押来,要托他去见王,约押却不肯来。第二次打发人去叫他,他仍不肯来。 ebigear Absalom said moreover, Oh that I were made judge in the land, that every man which hath any suit or cause might come unto me, and I would do him justice! 押沙龙又说,恨不得我作国中的士师。凡有争讼求审判的到我这里来,我必秉公判断。 ebigear |