释义 |
Jeremias ˌdʒeriˈmaiəs COCA¹⁹¹⁶²⁷BNC¹⁰⁴⁵⁸⁴⁺⁶ 基本例句 n.拉丁文《圣经》英译本中用语=Jeremiah And the princes said to Baruch: Go, and hide thee, both thou and Jeremias, and let no man know where you are. 于是首长对巴路克说:「你快去和耶肋米亚藏起来,不要让人知道你们藏在那里。」 ccreadbible And the word of the Lord came to Jeremias from the Lord, saying. 于是有上主的话传给耶肋米亚说。 ccreadbible And all the people were gathered together against Jeremias in the house of the Lord. 全体人民都在上主的殿里集合起来反对耶肋米亚。 ccreadbible And he did evil in the eyes of the Lord his God, and did not reverence the face of Jeremias the prophet speaking to him from the mouth of the Lord. 他行了上主视为恶的事,虽然先知耶肋米亚奉上主的命来劝勉他,他仍不在耶肋米亚面前自谦自卑。 ccreadbible And I will bring upon the land all my words, that I have spoken against it, all that is written in this book, all that Jeremias hath prophesied against all nations. 对这国土,我要执行我论它所说,在这书上所记载先知耶肋米亚论及万民所预言的一切话。 ccreadbible Now after ten days, the word of the Lord came to Jeremias. 十天以后,上主有话传给了耶肋米亚。 ccreadbible The word that came to Jeremias from the Lord, after that king Sedecias had made a covenant with all the people in Jerusalem making a proclamation. 漆德克雅王与当时在耶路撒冷的全体人民订约,要对奴婢宣布自由以后,有上主的话传给耶肋米亚。 ccreadbible The word that came to Jeremias from the Lord, saying. 上主有话传给耶肋米亚说。 ccreadbible Which Jeremias the prophet spoke to all the people of Juda, and to all the inhabitants of Jerusalem, saying. 耶肋米亚先知便将这话转告给全犹大人民,和耶路撒冷所有的居民说。 ccreadbible And Jeremias the prophet spoke all these words to Sedecias the king of Juda in Jerusalem. 耶肋米亚先知就在耶路撒冷,对犹大君王漆德克雅说了这一切话。 ccreadbible And Jeremias wrote in one book all the evil that was to come upon Babylon: all these words that are written against Babylon. 耶肋米亚在一本书上记录了要降在巴比伦的一切灾祸,所记录的全是关于巴比伦的事。 ccreadbible Whereupon Jeremias stretched forth his right hand, and gave to Judas a sword of gold, saying. 随后,耶肋米亚伸出右手,交给犹大一把金剑说。 ccreadbible |