释义 |
intifada also in·ti·fa·dah 英ˌɪntəˈfɑːdə美ˌɪntəˈfɑdəAHDĭn'tə-f\\adieʒʹdə 高COCA¹⁹⁹⁰²BNC²⁰¹⁷⁸iWeb³⁴³²⁹Economist²²⁰⁹⁹⁺⁷ 基本英英例句例句 n.巴勒斯坦人在加沙地带和约旦河西岸的起义;暴动¹⁰⁰
Noun: an uprising by Palestinian Arabs in both the Gaza Strip and the West Bank against Israel in the late 1980s and again in 2000;the first intifada ended when Israel granted limited autonomy to the Palestine National Authority in 1993 名词100% 用作名词The great achievements of Xiangnan Intifada have been recorded in history.摘要湘南起义伟大功绩已经载入史册。 The Palestinianintifadaof the late 1980s also ended in a draw of sorts.二十世纪八十年代末期巴勒斯坦的起义同样以类似的和局告终。 A key influence on militants around the Islamic world, he theorised the decentralisation of militant campaigns, hoping to spark a ' global intifada'. 在伊斯兰世界具有强大的军事影响力,他将领导权下放至军事行动之中,以期激起“全球暴动”。 yeeyan Earlier this year, Nablus police made their first arrest for drunken- driving since the intifada. 就在今年年初,纳布卢斯警方在第二次起义后,首次对酒后驾车行为进行了逮捕。 ecocn The country has emerged stronger from the second Palestinian intifada, which between2000 and2004 killed946 Israelis and over3,100 Palestinians. 以色列已经走出了第二次巴勒斯坦暴动的阴影,变得强大的多。 那次发生在2000至2004年间的暴动使946名以色列人和超过3100名巴勒斯坦人丧命。 ecocn Yet, in recent months, stone- pelting youths have launched their own intifada. 最近几个月内,向印度士兵投掷石头的克什米尔青年自主起义了。 ecocn According to their ministry of agriculture, nearly500, 000 olive trees have been bulldozed, burnt down or uprooted in the territories since the second intifadauprising began in 2000. 根据他们的农业部统计,自从2000年开始的第二次巴勒斯坦人暴动后,将近500,000棵橄榄树被推土机推平,被烧毁或者是被连根拔起。 ecocn Anti- Indian sentiment in Kashmir simmered until1989 when full-scale rebellion or intifada by Kashmiri Muslims erupted. 反对印度占领的情绪一直在克什米尔慢烧,直到1989年的全面叛乱或克什米尔的穆斯林起义爆发。 yeeyan As long as foreign donors pay the PA's salary bill, few expect a new intifadauprising. 只要外国继续为巴权力机构的薪水买单,希望发动新暴动的人便寥寥无几。 ecocn As for Hamas itself, it deliberately murdered hundreds of Israeli civilians in buses and restaurants in the intifada of2001-03. 就哈马斯自身而言,在2001-03年的暴动中,它在公交车上和餐厅里蓄意谋杀了数百名以色列平民。 yeeyan Bill Clinton tried intense mediation, but it led to the explosion of the second Palestinian intifada in 2000. 比尔•克林顿尝试过密集调停,但却导致2000年第二次巴勒斯坦起义的爆发; ecocn Campaigners, he says, have learnt from the experience of the second intifada that they are outgunned. 他说活动家已从第二次起义的经验中获知他们的武器不如人。 ecocn During the Palestinian intifadauprising that fizzled out in2004, Hamas sent scores of suicide-bombers to blow up Israelis. 巴勒斯坦起义1994年失败期间,哈马斯派遣了许多自杀炸弹袭击者,炸死了很多以色列人。 ecocn In addition to Israeli gunfire and tear-gas, PA security men in plain clothes have begun to infiltrate the ranks of the protesters to spot people who might want a third intifada. 除了以色列炮火和催泪瓦斯之外,巴权力机构便衣安全人员已经开始渗透到示威人群内部,找出可能蓄意发动第三次起义人员。 ecocn In the eighties, the Israeli invasion of Lebanon and crushing of the Palestinian intifada. 八十年代,有以色列对黎巴嫩的入侵以及对巴勒斯坦起义的扫荡。 yeeyan In cities such as Nablus, the biggest in the northern bit of the West Bank and the hub of the second intifada, that mission seems largely accomplished. 在纳布卢斯等城市这种任务似乎基本实现,纳布卢斯位于约旦河西岸北部,这里是第二次爆发起义的中心。 ecocn Israel destroyed the runways at the airport after the intifada broke out in 2000. 以色列在2000年发生暴动后摧毁了加沙机场的跑道。 bugutang Mitchell,75, was appointed in2000, in the waning days of Bill Clinton's administration, to lead an international commission to investigate the causes of the second Palestinian intifada. 米切尔,75岁,任命于2000年克林顿政府快要卸任以前,他负责领导一个国际委员会调查第二次巴勒斯坦起义的原因。 yeeyan Nine years ago a visit to the Temple Mount by Ariel Sharon, then leader of the Likud party, triggered events that led to the second Palestinian uprising, popularly called the al-Aqsa intifada. 9年前,当时的利库德集团领导人沙龙访问圣殿山,引发了第二次巴勒斯坦起义活动,俗称阿克萨起义。 ecocn People on the West Bank know that another intifada would harm them more than the Israelis. 约旦河西岸的人知道,另一起义带给他们自己的损害远远比带给以色列人的损害要多。 ecocn So, during the intifada, Israel's army developed techniques for low- intensity conflict—chiefly, tighter links between intelligence-gatherers and the forces in the field. 因此,在这种暴动中,以色列发展了低强度冲突的应对技术——进一步加紧智囊团和野战部队之间的联系。 ecocn That is what George Bush did eight years ago, after diplomacy failed and a Palestine intifada set Israel and the occupied territories on fire. 八年前乔治•布什就是这样干的,当时外交努力失败,而一场巴勒斯坦人的暴动使以色列和被占领土陷入火海。 ecocn The West Bank is only just climbing back to the relative heights of prosperity that it reached a decade ago, before the second intifada severely disrupted the economy. 约旦河西岸才刚刚回到近似繁荣的境况,10年前也是如此,但是第二起义却严重破坏了经济。 ecocn Then the crash, happened here and there. Only Israel got a double whammy of the Second Intifada and a resurgence of violence starting around the same time. 然后是到处发生破产,只有以色列遭受了第二次巴勒斯坦人起义和到处开始的复苏的暴力行动的双重打击。 yeeyan Will there be another intifada, an armed Palestinian uprising against Israeli rule? 那里是否会再次爆发反抗以色列统治的巴勒斯坦武装起义呢? ebigear |