释义 |
gib·ber·ish 英ˈdʒɪbərɪʃ美ˈdʒɪbərɪʃAHDjĭbʹər-ĭsh ☆☆☆☆☆高GS八COCA⁴³³⁸⁷BNC⁴¹⁸²⁹iWeb²⁶⁶⁸⁸Economist⁴¹³⁰³⁺² 基本英英搭配记法近义反义例句Thesaurus例句 n.莫名其妙的话⁹;胡言乱语⁹¹ 说话
Noun: unintelligible talkinggibberish aphasia呓语性失语gibberish total检验总计,混杂总计… gibber-ish…的⇒n.莫名其妙的话⁹;胡言乱语⁹¹近义词 rot腐烂drivel傻话rubbish垃圾twaddle废话nonsense废话prattle小孩般说话babble含糊不清地说…gibber胡言乱语地说…gabble急促而不清楚地说…
名词100% 用作名词The book was rotten with the samegibberish.这是一本同样令人费解的烂书。 In thatgibberish, however, there is a melody.在这胡言乱语,但是,有一种旋律。 This anarchic story is told in grunts, howls or simplegibberish.这个无政府主义的故事是通过咕哝、嗥叫或没有含义的胡言乱语讲述的。noun.nonsense talk 同义词 babble,drivelbalderdash,blather,chatter,claptrap,gobbledygook,hocus-pocus,jabber,jargon,palaver,prattle,scat,twaddleblah-blah,double talk,mumbo jumbo,yammer 反义词 sense babblenoun trivial talk, often incessant blubbering,burble,chatter,clamor,drivel,gab,gabble,gossip,gushing,idle talk,jabber,jabbering,jargon,murmur,muttering,prattle,ranting,tattling blatherskitenoun blather babble,balderdash,gabble,gibberish,jabber,jabberwocky,nonsense,prate,prattle bullshitnoun(vulgarnonsense, lies) baloney,bosh,bull,bunk,bunkum,crap,drivel,gibberish,guff,hogwash,hokum,hooey,malarkey,moonshine,nonsense,phooey,poppycock,posh,rubbish crapnoun(vulgarnonsense, drivel) baloney,bosh,bull,bullshit,bunk,bunkum,claptrap,drivel,foolishness,gibberish,guff,hogwash,hokum,hooey,idiocy,ludicrousness,malarkey,moonshine,nonsense,phooey,poppycock,posh,ridiculousness,rigmarole,rubbish,shit,tomfoolery,twaddle double Dutchnoun incomprehensible talk or writing Choctaw,Greek,babble,baloney,gibberish,gobbledygook,hogwash,hokum,hooey,malarkey,mumbo jumbo,nonsense,rubbish double talknoun talk intended to confuse babble,doublespeak,drivel,gibberish,hogwash,malarkey,nonsense,sophistry By contrast, Oracle Corp.'s Chief Executive ORCL Larry Ellison, has mocked cloud computing as“ gibberish”, and said few companies will be able to profit from it. 与此相反, Oracle公司的首席执行官 ORCL Larry Ellison却嘲笑云计算是“胡言乱语”,并声称没什么公司可从中获益。 infoq His prose is so dense that some scholars have said it could be interpreted to mean anything, while others have dismissed it altogether as gibberish. 他的文章是如此晦涩难懂,以致许多学者认为这些文章可以解读出任何意义,而另外一些学者则驳斥这是些完全无用的费解胡扯。 yeeyan In the laboratory experiment, even though the readers were told to look for sections of gibberish somewhere in the story, only half of them spotted it right away. 在实验室实验中,尽管读者被告知要找到故事中胡言乱语的部分,但只有一半人能立即找到。 yeeyan |