请输入您要查询的英文单词或汉字:

 

单词 Ecclesiastes
释义 Ec·cle·si·as·tes 英ɪˌkliːziːˈæsˌtiːz美ɪˌkliziˈæsˌtizAHDĭ-klē'zē-ăsʹtēz' 
基本英英例句例句
n.传道书¹⁰⁰

Noun:
an Old Testament book consisting of reflections on the vanity of human life; is traditionally attributed to Solomon but probably was written about 250 BC用作名词In the conclusion of the Book ofEcclesiastes, Solomon gives his final recommendations based on what he has learned during the course of his search for meaning in life.传道书的结论是所罗门王连续追寻人生的方向和意义时,所获得的重要心得和建议。 The words of Ecclesiastes, the son of David, king of Jerusalem.
达味之子耶路撒冷的君王「训道者」的语录。 ccreadbible

The trouble, as the writer of Ecclesiastes learned, is that most folks are looking everywhere for happiness except where it can truly be found.
问题是,就如传道书作者所见到的,大多数人到处寻觅快乐,但总不涉足真正能带来快乐的地方。 chinesetodays

Ecclesiastes9:9 says, “ Enjoy life with your wife.”
传道书9章9节说道:“当与你所爱的妻,快活度日。” blog.sina.com.cn

I Ecclesiastes was king over Israel in Jerusalem.
我训道者,曾在耶路撒冷作过以色列的君王。 ccreadbible

So much for the mood. There are, however, also intellectual arguments in Ecclesiastes.
以心境而论是如此。但《传道书》 派的人仍然有纯智的论据。 iciba

There are, however, also intellectual arguments in Ecclesiastes.
但《 传道书》派的人仍然有纯智的论据。 iciba

To paraphrase Ecclesiastes, better to be a scarred and living dog than to be a dead lion.
套用传道书的说法,做一个伤痕累累但活着的狗要好过变成一只死去的狮子。 yeeyan

Ecclesiastes1:1 The words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem.
传1:1在耶路撒冷作王,大卫的儿子,传道者的言语。 cardiffccc

Ecclesiastes1:12 I the Preacher was king over Israel in Jerusalem.
传1:12我传道者在耶路撒冷作过以色列的王。 cardiffccc

Ecclesiastes2:18 Yea, I hated all my labour which I had taken under the sun: because I should leave it unto the man that shall be after me.
传2:18我恨恶一切的劳碌,就是我在日光之下的劳碌,因为我得来的必留给我以后的人。 cardiffccc

Ecclesiastes2:4 I made me great works; I builded me houses;
传2:4我为自己动大工程,建造房屋,栽种葡萄园; cardiffccc

Ecclesiastes2:9 So I was great, and increased more than all that were before me in Jerusalem: also my wisdom remained with me.
传2:9这样,我就日见昌盛,胜过以前在耶路撒冷的众人。我的智能仍然存留。 cardiffccc

Ecclesiastes2:23 continues this theme.
传道书2:23延续了这一主题。 http://www.tjlit.org

Ecclesiastes3:9-14NASB What profit is there to the worker from that in which he toils?
传道书3:9-14这样看来,作事的人在他的劳碌上有什么益处呢? blog.sina.com.cn
随便看

 

英汉汉英双解词典包含9999994条英汉翻译词条,涵盖了常用英语单词及词组短语的翻译及用法,是英语学习的必备工具。

 

Copyright © 2000-2023 Tbdmj.com All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/9/21 0:37:59