网站首页  词典首页

请输入您要查询的英文单词或汉字:

 

词汇 Dickensian
释义 Dick·en·si·an 英dɪ'kenziən美dɪ'kenziən 高iWeb⁴¹⁷⁶¹Economist³⁴³¹⁸⁺³
基本英英记法例句例句
n.专门研究狄更斯英国小说家者⁴⁰;崇拜狄更斯者adj.狄更斯的⁶⁰

Adjective:
of or like the novels of Charles Dickens especially with regard to poor social and economic conditionsDickens +-ianS.①形+名某国|地的(人|语言)⇒n.专门研究狄更斯英国小说家者To exploit this demand, pawnbrokers are shedding their dingy,Dickensianimage.为了开拓市场,典当商人正在试图摆脱他们过去阴暗的狄更斯时代的形象。
Prepare yourself for aDickensianromp complete with snow, street urchins and gentlemen in waistcoats.准备好迎接狄更生式的,包含积雪、街头顽童和穿着马甲的绅士的轻松情节。
The lyrics is a collision of theDickensianand the modern, in which pastoral idyll collides against urban sprawl.歌词则是狄更斯风格和现代风格的碰撞,充满牧歌般的田园与杂乱无章的城市之间的冲突。
This is why David Copperfield becomes the most popular novel among 20th centuryDickensianreaders.这些使得《大卫·科波菲尔》在ZO世纪成为狄更斯小说中最受欢迎的一部。
TheDickensianview is that factories replaced a rural idyll with urban misery, poverty, pollution and illness.在狄更斯的笔下,工厂以城市的苦难、贫穷、污染和疾病代替了农村的田园诗。
The working conditions are dark and somewhatDickensianbut are improving steadily over the years.虽然工作环境如“狄更斯式”的昏暗,但每年都会有些改善。 A Dickensian place, Tom.
狄更斯式的地方,汤姆。 yeeyan

The vast book has a Dickensian sweep of characters, high- and low- life intermingling.
这部宏篇巨著,描写的人物万象,就像狄更斯小说里,有上层人物,也有低层人物,交织在一起。 ecocn

The roar from this Dickensian forge in the port of Penang is part of a greater reverberation across Asia.
槟榔屿港口的这家类似狄更斯笔下噪声轰鸣的锻造工厂,其实只是亚洲的一个缩影。 yeeyan

No Dickensian insights are necessary to appreciate the scale of human intervention in the nitrogen cycle.
在理解人类对氮循环的干扰力度方面,并非是杞人忧天。 ecocn

Or maybe Dickensian?
或者有点像狄更斯笔下的世界? yeeyan

There is something voluptuous in the rage inspired by the kind of meanness we are used to calling Dickensian.
电影给人一种悲愤之中的妖艳之感,这就写作技巧被人们称为“狄更斯式的风格”。 yeeyan

To exploit this demand, pawnbrokers are shedding their dingy, Dickensian image.
为了开拓市场,典当商人正在试图摆脱他们过去阴暗的狄更斯时代的形象。 ecocn
随便看

 

英汉汉英双解词典包含9999994条英汉翻译词条,涵盖了常用英语单词及词组短语的翻译及用法,是英语学习的必备工具。

 

Copyright © 2000-2024 tbdmj.com All Rights Reserved 更新时间:2025/2/3 14:57:30