释义 |
DefargeCOCA¹²⁵⁴⁷¹BNC¹²⁶⁴¹⁶⁺⁴ 基本例句 n.德法奇男名 The road fixer left the shop, and Defarge turned to the others. 补路工离开酒店,德代日转向其他人。 haotushu “ We are glad to have you with us, Jacques, ” Defarge said to the man. “我很高兴你加入到我们中来,雅克同志,”德代日对那人说。 haotushu ' Because he has lived too long behind a locked door, ' replied Defarge angrily. “因为他在上了锁的房子里生活的时间太长了,”得法热气愤地回答说。 okread His wife, Madame Defarge, sat inside the shop, knitting and watching. 他的妻子得法热夫人正坐在店里一边织毛衣一边观察着周围。 okread In that same juncture of time when the Fifty-Two awaited their fate Madame Defarge held darkly ominous council with The Vengeance and Jacques Three of the Revolutionary Jury. 在五十二个人等待着自己的命运的同时,德伐日太太召集复仇女神和革命陪审团的陪审员雅克三号开了一个阴暗不祥的会。 bab In the wine-shop of Monsieur Defarge there were not many customers and Defarge was outside, talking to a man in the street. 在得法热先生的酒店里没有多少顾客,得法热则在门外与街上的一个男人交谈着。 okread Instantly Madame Defarge's knife was in her girdle; 德伐日太太的刀立即插进了腰带;51hello Madame Defarge gone, like a shadow over the white road. 德伐日太太走了,像一道阴影掠过白色的路。 calm-sea Madame Defarge sat observing it, with such suppressed approval as was to be desired in the leader of the Saint Antoine women. 德伐日太太带着圣安托万的妇女领袖那种含而不露的赞赏之意坐在那儿观察。 enread Madame Defarge was one of the leading spirits of the Revolution. 迪法热夫人是这场革命的主要人物之一。 jukuu Scarcely noticing as yet, in what a curiously reserved and mechanical way Defarge spoke, Mr. 德伐日的回答奇特而机械,可是罗瑞先生几乎没注意到。 putclub Then he went to Defarge's wine shop. 然后他又到了德法奇的酒店。 tingroom Then he went to Defarge's wine shop, where he learnt why they were so eager to have Charles sentenced to death. 然后他又到德法奇的酒店,了解到德法奇夫妇为什么强烈要求处死查尔斯的原因。 www.etc.edu.cn They call me Defarge. 叫我德伐日。 unisk When Mr Lorry returned, he and Defarge brought food and clothes for Dr Manette. 劳里先生回来时,他和得法热给马内特医生带回来些食物和衣服。 okread While Mr Lorry and Defarge went to arrange for a coach to take them out of Paris, Lucie sat with her father. 在劳里先生和得法热去安排载他们出巴黎的马车时,路茜陪坐在她父亲的身旁。 okread Defarge came in breathless, pulled off a red cap he wore, and looked around him! 德伐日气喘吁吁地跑进屋子,拉下了头上的红便帽,四面看了看。51hello Defarge took a key out of his pocket. 得法热从兜里掏出一把钥匙来。 okread Defarge and his wife looked steadfastly at one another. 德伐日和他的妻子彼此凝视了一会儿。 enread Defarge made a lot of noise as he opened the door. Mr Lorry and Lucie went into the room behind him. 得法热开门时弄出了很多响声,劳里先生和路茜跟在他后面进了屋子。 okread Defarge stood, panting, against a background of eager eyes and open mouths, formed outside the door; 德伐日站在那儿喘着气,背对着门外急切的眼睛和张开的嘴; enread Defarge was pleased at their arrival. 对于他们的到来,德法奇很高兴。 ruiwen Defarge was pleased AT their arrival. Before, he had been a servant to Dr Manette. 对于他们的到来德法奇感到很高兴。他从前曾在曼奈特医生家当过佣人。 ebigear Defarge went last, and closed the door. 德伐日是最后一个出去的,他关上了门。 putclub Defarge went over to speak to them, suddenly kissed the young lady's hand, and led them out of the back of the shop. 得法热走过去同他们说话,他突然吻起了那位小姐的手,接着领着他们从店铺后面走出去。 okread |