请输入您要查询的英文单词或汉字:

 

单词 adverbial
释义 ad·ver·bi·al 英ædˈvɜːbiːəl美ædˈvɝbiəlAHDăd-vûrʹbē-əl ☆☆☆☆☆高四COCA⁸⁰²⁴⁷BNC³⁸⁰⁰²iWeb⁴⁵⁹⁷³
基本英英搭配记法例句例句
adj.副词的²⁴;作副词用的³n.状语⁷³复数adverbials副词adverbially
语言学习

Noun:
a word or group of words function as an adverb
Adjective:
of or relating to or functioning as an adverb;

adverbial syntax

adverbial clause副词子句adverbial particle副词小词adverb副词
钱博士adverb副词+i连接字母-al…的形容词后缀→副词的⇒状语的,状语
参考单词adverb副词。
adverb副词+i连接字母-al…的形容词后缀→副词的⇒状语的,状语。
形容词89%,名词11%
用作形容词Verbs are often followed byadverbialparticles.动词后常常接副词。 The post- positioned adverbial modifier is a variation that adapts to the need expression or the communication.
现代汉语的状语后置是因为表达或交际的需要而出现的修饰语变位现象。 iciba

The syntax position includes attributive, predictive, adverbial, complement, subject and object.
句法位置包括:定语、谓语、状语、补语、主语、宾语。 cnki

Analyze this sentence. Draw a line under the subject, a double line under the predicate, a wavy line under the attribute, and a dotted line under the adverbial.
分析这个句子。在主语下划道横线,在谓语下划两道横线,在定语下划曲线,在状语下划虚线。 iciba

Concessive adverbial clause is used to express certain unfavorable circumstances or opposite conditions, which however, do not prevent the action in the main clause from happening.
让步状语从句表示某种不利的情况或相反的条件,但这些因素并不能阻止主句动作的发生。 cnki

Different languages tend to arrange the order of adverbial clauses in different ways.
不同的语言倾向于使用不同语序来组织状语从句。 dictall

Distinct times and imbalance of word-building characterize the adverbial suffixes in Du Fu's poems.
杜甫诗中的副词词尾具有鲜明的时代性和构词能力的不平衡性。 cnki

In oral Chinese, often the Complement free to the place of the subject or the Adverbial.
在口语中,补语常常游离到句首主语或句中状语的位置。 cnki

Inversion is one of the important C E translation techniques, especially in C E translation of some long sentences with more complex attribute and adverbial.
词序调整是重要的英译技巧之一,英译某些定语和状语较复杂的长句时显得尤为重要。 cnki

Is this an adverbial clause of purpose or one of result?
这是目的状语从句还是结果状语从句? wyxy.hrbu.edu.cn

Long sentences are characterized by frequent use of attributive and adverbial clauses, compound structure, parenthesis and dangling structure.
长句的特点是经常使用的定语和状语从句,复合结构,圆括号和悬挂结构。 ziran1

Partial simultaneity is a kind of temporal relationship between the predicate and the time adverbial in Russian simple sentence structures.
部分同时是俄语简单句中动词谓语与时间状语之间的一种时间关系。 cnki

The last part summarized the factors which constrained the distribution of adverbial.
第三部分是综合概括制约“把”字句中状语分布规律的制约因素。 http://dj.iciba.com
随便看

 

英汉汉英双解词典包含9999994条英汉翻译词条,涵盖了常用英语单词及词组短语的翻译及用法,是英语学习的必备工具。

 

Copyright © 2000-2023 Tbdmj.com All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/9/25 15:20:40