网站首页  词典首页

请输入您要查询的英文单词或汉字:

 

词汇 china-india
释义 china-indiaBNC²³⁶²¹³⁺¹
例句
As the “ Year of China-India Friendship” draws to an end, can you sum up its main achievements?
“中印友好年”快接近尾声,你能总结一下这所带来的主要成就吗? yeeyan

As mentioned earlier, China-India relations have maintained good momentum of growth and both sides have agreed to push forward their strategic partnership.
我刚才也提到,当前,中印关系保持着良好的发展势头,双方一致同意推动两国战略合作伙伴关系不断向前发展。 www.fmprc.gov.cn

That Chinese institute has a unique role in promoting Chinese study in modern India and China-India relationship.
国际大学中国学院在当代印度中国研究和中印关系方面发挥了独特作用。 putclub

Also please draw some light on China-India border discussions and talks.
同时请总理谈一谈您对印中边界问题解决的看法。 hjenglish

Dear students. With the care and joint efforts of leaders and people of two countries, China-India relations are developing in an all around manner.
亲爱的同学们,在两国领导人和两国人民的关心和共同努力下,中印关系正全面均衡发展。 putclub

Do you think the issue stands in the way of China-India relations?
中方是否认为该问题阻碍了中印关系发展? www.fmprc.gov.cn

During the meeting, will China discuss with India the recent frictions and disputes in China-India relations?
在会议期间,中方是否会同印方讨论最近中印关系中存在的摩擦与分歧? www.fmprc.gov.cn

From the above, one can see the vigorous cooperation between China-India in economic field.
从中我们看到中印在经济领域的通力合作。 putclub

He noted China-India relations, with the concerted efforts of both sides, have maintained the momentum of healthy and stable development in recent years.
胡正跃说,近年来,在双方共同努力下,中印关系保持健康稳定发展势头。 www.fmprc.gov.cn

In recent years, China-India relations have maintained sound momentum of all- round growth.
近年来,中印关系保持全面发展的良好势头。 www.fmprc.gov.cn

Liang introduced the progress of China-India economic and trade cooperation.
梁文洮介绍了中印经贸合作进展。 www.fmprc.gov.cn

Not long ago, I went to India and held the first China-India strategic dialogue with the officials from the Ministry of Foreign Affairs of India.
我前不久也到过印度,和印度外交部官员举行了中印第一次战略对话。 www.fmprc.gov.cn

On China-India relations, with each country boasting a long history and a population bigger than others, the cooperation and development of both can have an important influence on the whole world.
关于中印关系,中印两国是世界上历史悠久、人口最多的国家,合作发展可对整个世界产生重要影响。 www.fmprc.gov.cn

China's position on the disputed east section of the China-India boundary area is consistent.
中方对中印边界东段争议区的立场是一贯的。 www.fmprc.gov.cn
随便看

 

英汉汉英双解词典包含9999994条英汉翻译词条,涵盖了常用英语单词及词组短语的翻译及用法,是英语学习的必备工具。

 

Copyright © 2000-2024 tbdmj.com All Rights Reserved 更新时间:2025/2/2 21:00:16