释义 |
Cath·e·rine 英'kæθrɪn;ˈkæθrɪn英'kæθrɪn 高Economist¹⁰⁵⁸⁷Economist¹⁰⁵⁸⁷ 基本英英搭配近义反义例句例句 n.凯萨琳女子名
Noun: first wife of Henry VIII; Henry VIII's divorce from her was the initial step of the Reformation in England 1485-1536empress of Russia who greatly increased the territory of the empire 1729-1796Catherine wheel转轮烟火 近义词 Catherine of Aragon阿拉贡的凯瑟琳1485…
名词100% 用作名词He reversed many ofCatherine's policies, strengthened the autocracy, and established the law of succession within the male line of the Romanov dynasty.他改变了凯萨琳的很多政策,加强了独裁,并建立了罗曼诺夫王朝男系的继承权法。 Ah! keep by me, Catherine: give me your hand. 啊,在我这儿待着,凯瑟琳,把你的手给我。 putclub As is frequently the case, Catherine is standing slightly ahead of William, this time enabling him to place his right hand on her lower back as he guides her into position. 大部分情况下,凯瑟琳会稍稍站在威廉前面一点,这样的话威廉就能把他的右手放在她的背部下方,从而引导她站在合适的位置。 yeeyan I’m not writing this post to gush about Catherine, even though she is amazing. 我写这些并不是要对凯瑟琳滔滔不绝(赞不绝口,尽管她的确很有魅力。 yeeyan When he embraces Isabella one day at the Grange, there is an argument with Edgar which causes Catherine to lock herself in her room and fall ill. 一天他在画眉山庄拥抱了伊莎贝拉,这时他跟埃德加发生了争吵,这场争吵导致凯瑟琳把自己锁在房间里,病倒了。 yeeyan But do you imagine that I shall leave Catherine to his duty and humanity? 可是你以为我就会把凯瑟琳交给他的责任和仁爱吗? putclub Come here now, Nelly: I must either persuade or compel you to aid me in fulfilling my determination to see Catherine, and that without delay. 现在走过来,耐莉,我一定要说服你或者强迫你帮我实现我这要见凯瑟琳的决心,而且不要耽搁了。 putclub DEAR ELLEN, it begins:-- I came last night to Wuthering Heights, and heard, for the first time, that Catherine has been, and is yet, very ill. 亲爱的艾伦,信是这样开始的——昨天晚上我来到呼啸山庄,这才头一回听到凯瑟琳曾经,而且现在还是病得很厉害。 putclub For me, grieved as I was about Catherine, it was impossible to avoid regarding this season of deliverance from degrading oppression as a holiday. 至于我,虽然我为凯瑟琳难过,却不能不把这一段从受侮辱的压迫中解脱出来的时间当作一个假期哩。 putclub He was infuriated by a pamphlet which denounced his moves to divorce his first wife, Catherine of Aragon. 有一本谴责他与第一任妻子——阿拉贡的凯瑟琳——离婚的小册子把亨利激怒了。 yeeyan I did not marvel how Catherine Earnshaw could forget her first friend for such an individual. 凯瑟琳·恩肖为了这个人忘记了她的老朋友,我一点都不不觉得奇怪。21cn I suppose Catherine fulfilled her project, for the next sentence took up another subject: she waxed lachrymose. 我想凯瑟琳结束了这个话题,因为接下来的句子开始了另一话题:她极伤心的哭泣。 kekenet I walked as if for a wager, mile after mile, till a turn brought me in view of the Heights; but no Catherine could I detect far or near. 我好像是去下赌注似的走着,走了一哩又一哩,后来转一个弯,我望见了那山庄;可是不论远近我都瞧不见凯瑟琳。 putclub.com In the first place, his startling likeness to Catherine connected him fearfully with her. 首先,他和凯瑟琳的惊人的相像竟使他和她联在一起了。 putclub It will be my last letter— Catherine, in her own way, has told me to go on, and I have chosen to listen. 这将是我给凯瑟琳的最后一封信。凯瑟琳以她的方式告诉我要继续走下去,我决定听从她的意见。 putclub No, come here, Miss Catherine, now and then: not every morning, but once or twice a week. 不,来吧,凯瑟琳小姐,随时到这儿来吧——不要每天早晨来,一星期来一两次好了。 putclub She did, she did, Catherine! she did, she did! 她是的,她是的,凯瑟琳!她是的,她是的! putclub.com She thinks Catherine haughty, and does not like her, I can guess by her talk. 她认为凯瑟琳太傲慢,她也不喜欢她,我从她的话里猜得出来。 putclub Soon guests and new friends were going in and out of her home and Mrs. Catherine was happier than ever. 很快客人们和新朋友们就在她家进进出出了。凯瑟琳太太还从来没有这样高兴过。 kekenet They lifted their eyes together, to encounter Mr Heathcliff: perhaps you have never remarked that their eyes are precisely similar, and they are those of Catherine Earnshaw. 他们一起抬起眼睛望望希刺克厉夫先生。也许你从来没有注意过他们的眼睛十分相像,都是凯瑟琳·恩萧的眼睛。 putclub While Cathy is preparing, he tells Ellen of how he has been tormented by Catherine for the last eighteen years. 当凯西在准备的时候,他告诉艾伦这十八年来他是如何被凯瑟琳折磨的。 yeeyan With straining eagerness Catherine gazed towards the entrance of her chamber. 凯瑟琳带着紧张的热切神情,盯着她卧房的门口。 putclub Catherine is with her. 凯瑟琳和她在一起。 yeeyan Catherine met it with her accustomed look of nervousness and yet defiance, which he abhorred. 凯瑟琳以她习惯的神经质的却又是轻蔑的表情回望他,这是他最憎厌的。 putclub Catherine, also, deemed it judicious to moderate her expressions of pleasure in receiving him; and he gradually established his right to be expected. 凯瑟琳也认为在接待他时把她高兴的表情稍稍节制一下得当些,他渐渐地得到了他被接待的权利。 putclub Catherine amused herself with dancing to and fro before the door, while I tried all the large keys in succession. 我把所有的大钥匙一个一个地试着的时候,凯瑟琳就在门外跳来跳去的自己玩。 putclub.com Catherine loved it too: but she said it sounded sweetest at the top of the steps, and she went up in the dark: I followed. 凯瑟琳也很喜欢,但是她说在楼梯顶上去听会更好听,于是她转身走进了黑暗中。我也跟着她出来了。 kekenet |